TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 5:11

Konteks

5:11 “Therefore, as surely as I live, says the sovereign Lord, because you defiled my sanctuary with all your detestable idols and with all your abominable practices, I will withdraw; my eye will not pity you, nor will I spare 1  you.

Yehezkiel 7:4

Konteks
7:4 My eye will not pity you; I will not spare 2  you. 3  For I will hold you responsible for your behavior, 4  and you will suffer the consequences of your abominable practices. 5  Then you will know that I am the Lord!

Yehezkiel 7:9

Konteks
7:9 My eye will not pity you; I will not spare 6  you. For your behavior I will hold you accountable, 7  and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking you. 8 

Yehezkiel 8:18

Konteks
8:18 Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare 9  them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them.”

Yehezkiel 9:5

Konteks

9:5 While I listened, he said to the others, 10  “Go through the city after him and strike people down; do no let your eye pity nor spare 11  anyone!

Yehezkiel 9:10

Konteks
9:10 But as for me, my eye will not pity them nor will I spare 12  them; I hereby repay them for what they have done.” 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:11]  1 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[7:4]  2 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[7:4]  3 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.

[7:4]  4 tn “I will set your behavior on your head.”

[7:4]  5 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”

[7:9]  6 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[7:9]  7 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”

[7:9]  8 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.

[8:18]  9 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[9:5]  10 tn Heb “to these he said in my ears.”

[9:5]  11 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[9:10]  12 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[9:10]  13 tn Heb “their way on their head I have placed.” The same expression occurs in 1 Kgs 8:32; Ezek 11:21; 16:43; 22:31.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA